Jonatan reloaded #MatrixCultural

 

jon

Estimado, o no, Jonatan:

Nuevamente, te cito en cursiva:

(…) si realmente piensas que tener mas idiomas, significa tener mas cultura, entonces España tendria mas cultura, si en cada provincia se hablase un idioma distinto.

Pues sí, dominar más idiomas es un signo evidente de cultura, entendiendo como tal la segunda acepción que el diccionario de la RAE nos propone sobre el concepto cultura: conjunto de conocimientos que permite a alguien desarrollar su juicio crítico. El conocimiento de idiomas mejora mucho la visión que uno tiene sobre el mundo y, en consecuencia, el bagaje cultural. Respecto a lo que dices sobre España, lo que muchos pensamos es que España sería un país con unos índices culturales más elevados si, de una vez por todas, aceptara que el castellano no es su única lengua y que hay una literatura muy rica tanto en catalán, como en gallego o en euskera. Pero, no se ha llegado a ese nivel y, precisamente, este rechazo a las minorías constituye uno de sus principales problemas.

Por ejemplo en barcelona el barcelonés, en girona el gironés, en tarragona el tarragonés, en toledo el toledano, en madrid el madrileño, en sevilla el sevillano, en malaga el malagueño, y asi sucesivamente. Y por supuesto seriamos todos mas cultos, pero para cambiarte de provincia tendrias que aprender un idioma nuevo. Podriamos tambien poner una propia moneda a cada provincia, y asi tambien seriamos mas cultos. Tendriamos mas cultura, pero para cambiar de provincia, tambien tendriamos que cambiar de moneda.

No, Jonatan. No existen ni el barcelonés, ni el gironés, ni el tarragonés, en tanto idiomas. Deja la ficción para las novelas, las películas o las series de televisión. Un país no es más culto por tener muchas lenguas, es más culto cuanto más protege su acervo cultural y el legado histórico-artístico de quienes desarrollaron antes su creatividad. Esto no va de quién la tiene más grande. No es un pene que miras con cariño por sus extraordinarias medidas. Esto trata de quién cree más en sus escritores, artistas, cineastas, arquitectos, científicos… En definitiva, de quién protege más a su talento. España, desde luego, no es el mejor ejemplo de protección del talento. Especialmente cuando ese talento pertenece a determinadas comunidades históricas.

Dejemonos de tanta cultura y seamos más practicos. Solo son herramientas. Para mi cultura son tradiciones, bailes, arquitectura, gastronomia. Pero el idioma?? Cuyo unico fin es comunicarse??

Los guantazos que le estás dando a la ortografía no dejan lugar a dudas sobre tu desprecio por la lengua escrita. No hace falta que insistas más. Y que asegures que la lengua no forma parte de la cultura de una sociedad es para que te exilies con los pingüinos y no regreses jamás a una civilización que ha generado el suficiente progreso mental como para que no tengas que comunicarte en base a un recital de gruñidos. Aunque, para comunicar lo que comunicas, con un simple código de gruñidos tendrías suficiente: uno significaría sí, dos significaría no y tres podría servir para manifestar que tienes hambre. Creo que no estás en condiciones de comprender que en cada uno de nosotros habitan más de 3000 años de conocimiento compartido, de sabiduría, de ciencia, de filosofía… En definitiva, de Humanidad.

Saludos desde la Tierra, para mi evolucionar es quitar las fronteras. Para mi evolucionar es conectar, para mi evolucionar es quitar las barreras, para mi evolucionar es unir.

Estoy de acuerdo en eliminar fronteras. Me refiero a las mentales. Aquellas que te impiden apreciar la diversidad como un signo de riqueza.

Y otra reflexion: tú cuando te comunicas, cuando escribes algo, quieres que ese texto, o ese discurso, lo entienda un mayor número de gente verdad? Porque se trata de transmitir un mensaje, y cuantos más receptores mejor. Siendo objetivos, con que idioma llegarás a más gente?? Con el catalán o con el castellano??

Con la inteligencia. Los mensajes llegan a más personas cuando están alimentados por la inteligencia. Da igual en qué lengua se expresen. Y, sobre todo, los mensajes se hacen universales cuando la inteligencia que los crea se encuentra fortalecida por la investigación, el análisis, la reflexión, el pensamiento crítico y todo aquello que puede convertir nuestras palabras en algo más que un museo de tópicos y prejuicios. Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt. Es una frase de Wittgenstein que te traduzco: “los límites de mi lenguaje significan los límites de mi mundo”. Ahora se trata de si quieres que tu mundo sea grande o pequeño. Tú pones los límites. O, si prefieres, deja que lo hagan otros. Pero, entonces, no te quejes.

Àlex

Em pots seguir al Twitter @blogsocietat i també al Facebook